Материали 61-70 от 10

Обучаваща програма по създаване на интерактивни мултимедийни презентации за интернет 96 стр.

Обучаваща програма по създаване на интерактивни мултимедийни презентации за интернет

През 20-ти век бяха измислени две от най-мощтните средства за комуникация в историята на човечеството – телевизията и компютъра...
ivan40
0 0 0
Курсова работа по Компонентно програмиране 7 стр.

Курсова работа по Компонентно програмиране

В един текстов файл са зададени данни за окръжности. В един ред са данните x и y за центъра, последвани от стойността на радиуса. Като разделител служи интервал...
aronn
0 0 0
Уеб услуги Open grid services infrastructure OGSI 15 стр.

Уеб услуги. Open grid services infrastructure (OGSI)

Open Grid Services Infrastructure (OGSI) са базирани на технологиите Grid и уеб услуги. Те определят механизмите за създаване, управление и обмен на информация между единици наречени грид услуги. накратко, грид-услугата е уеб услуга, която се подчинява...
lubega
0 0 0
Сравнителен анализ на възможностите за електронни разплащания в българските банкови институции 9 стр.

Сравнителен анализ на възможностите за електронни разплащания в българските банкови институции

Анализ и оценка по критерии. Организация - яснота и лекота на разбиране на съдържанието, актуалност; удобен и лесен за използване (потребителски ориентиран) интерфейс, ръководство за потребителя, помощна информация...
nerven
0 0 0
Изследване работата на КИС Клиент-Сървър-Архитектура с различен брой абонати услуги и стойности на грешките в преносната среда ber при преносна среда Wireless 25 стр.

Изследване работата на КИС (Клиент-Сървър-Архитектура) с различен брой абонати, услуги и стойности на грешките в преносната среда (ber) при преносна среда Wireless

Изследва влиянието на различен брой абонати и услуги при преносна среда Wireless върху времето за отговор – един от основните критерии за оценка на работата на LAN мрежите....
dannyboy
0 1 0
Хеш функция Определение Основни изисквания към функциите 22 стр.

Хеш функция. Определение. Основни изисквания към функциите

На английски: "hash, hashing". Превежда се буквално като "кълцам" или "бъркотия". Понякога се използва: "message digest", което може да се преведе буквално като "смляно съобщ
gecata_maina
0 0 0